医疗口译( medical interpreting),即有语言障碍的国人(在境外)或者外国人(在国内)接受医疗服务时配备的口译。专业的医疗口译能够促进医患信息的准确交流,帮助患者知情决策和医疗方案的知情同意,可以避免一些不必要的医疗程序和医疗事故的发生。
知行翻译公司的医疗口译译员多毕业于国内外著名医科大学,并在各自的医学口译领域有过丰富翻译经验。 医疗口译人员都经过严格测试,大多有国外留学、工作经历,具有良好的医学口译能力。医学口译网项目组成员对医学口译的文化 背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。知行翻译鼎力提供每位有需求的客户以质量**高、速度**快的医学口译。 我们凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核标准已为各组织机构及来自互联网的医药公司提供了高水准的医学口译,不少的医药公司还跟我们签定了长期合作协议。
医学口译的方式:
1、临时口译员模式:这种模式的口译者是没有 经过任何训练的人员, 临时被叫来充当医学口译者, 如家庭成员、朋友同事或有双语能力的医院其他工 作人员等。
2、双语能力职员模式:一个没有经过任何培训的具有双语能力的职员去进行口译, 同样常常添加、 减少或改变信息。
3、远程口译模式:这种口译的形式是, 口译人员 不和说话人在同一现场的, 是口译人员通过电子方式和主要方联系 而进行的。
4、专业现场口译模式:**为可靠合理的方式是:使用专业的现场口译人员。