旅游口译是指涉及旅行游览、参观访问等有关业务的口译。旅游口译一定要要做到准确与趣味并存!同时,旅游口译对于译员的身体素质、灵活多变的性格有更高的要求,还要能处理一些突发事件。
涉及旅游全过程的口译和景点导游口译(又称导游口译)。前者由通常所说的全程陪同译员来承担,后者常由导游承担。导游口译,顾名思义,既做导游,又当口译员, 两者兼顾旅游口译旅游业涉及到风俗、民俗、地理、传统文化等等多方面。这些领域都包含着一些专业术语。因此,从事旅游口译译员都必须对相关的专业术语有着一定的了解和清楚的把握,这样才能用专业、准确、规范的语言口译出来。
旅游口译特点
1、旅游口译内容多涉及所访问的城市及景点。一般说来比较稳定和集中,其内容多偏重于历史文化、名胜古迹和生活接待等方面。
2、旅游口译的对象是外国旅游团体和个人,一般属于民间性质,由旅游社团所组织,或由好友结伴而行。因此, 其成员来自各行,有教授学者、商界大款等。兴趣各异,这也给导游口译增加了一定的难度。
3、旅游口译工作涉及外国旅游朋友的游、住、食、行, 其中以游为主。因此, 其口译内容也与此有关,这使得旅游口译气氛相对轻松,所以其口译语言风格是运用非正式语体较多。
客户评价
“语句通顺、行文规范、排版清晰有条理、效率高,服务态度没的说,我们承认佛山翻译公司的证明翻译文件真是有效。”
上一篇:佛山陪同口译翻译服务公司
下一篇:佛山出国翻译专业服务结构